- Joined
- Nov 27, 2001
- Messages
- 1,780
Wella, wisan men, wel; gað ealle on þone weg ðe eow lærað þa foremæran bisna þara godena gumena ond þara weorðgeornena wera þe ær eow wæron.
Eala, eargan ond idelgeornan; hwy ge swa unnytte sien ond swa aswundne? Hwy ge nyllen ascian æfter þæm wisum monnum ond æfter þæm weorðgeornum, hwylce hi wæron þa þe ær eow wæron? ond hwy ge þonne nyllen, siððan ge hiora þeawas geascod hæbban, him onhirian, swa ge swiðost mægen?
forðæm hi wunnon æfter weorðscipe on þisse worulde, ond tiolodon goodes hlisan mid goodum weorcum, ond worhton goode bisne þæm þe æfter him wæron. Forðæm hi wuniað nu ofer ðæm tunglum on ecre eadignesse for hiora godum weorcum.
"Ah, you wise men! you all walk in the paths which were shown to you by the famous examples of those good men and those who were eager for honour who came before you.
Alas! you wretches and lovers of idleness; why are you so useless and so slothful? Why won't you ask about those wise men and about those who were eager for honour, to find out what sort of men they were, who came before you? And why, having found out their qualities, won't you emulate them, as much as you can?
For they strove for honour in this world, and obtained great glory by their good actions, and made a good example for those who came after them--thus, they now dwell above the stars in eternal happiness, because of their good deeds."
[from King Alfred's Boethius--Sedgefield (ed.); pg.139:l.5-17]
Thought some people here might appreciate these words as I do.
--B.
Eala, eargan ond idelgeornan; hwy ge swa unnytte sien ond swa aswundne? Hwy ge nyllen ascian æfter þæm wisum monnum ond æfter þæm weorðgeornum, hwylce hi wæron þa þe ær eow wæron? ond hwy ge þonne nyllen, siððan ge hiora þeawas geascod hæbban, him onhirian, swa ge swiðost mægen?
forðæm hi wunnon æfter weorðscipe on þisse worulde, ond tiolodon goodes hlisan mid goodum weorcum, ond worhton goode bisne þæm þe æfter him wæron. Forðæm hi wuniað nu ofer ðæm tunglum on ecre eadignesse for hiora godum weorcum.
"Ah, you wise men! you all walk in the paths which were shown to you by the famous examples of those good men and those who were eager for honour who came before you.
Alas! you wretches and lovers of idleness; why are you so useless and so slothful? Why won't you ask about those wise men and about those who were eager for honour, to find out what sort of men they were, who came before you? And why, having found out their qualities, won't you emulate them, as much as you can?
For they strove for honour in this world, and obtained great glory by their good actions, and made a good example for those who came after them--thus, they now dwell above the stars in eternal happiness, because of their good deeds."
[from King Alfred's Boethius--Sedgefield (ed.); pg.139:l.5-17]
Thought some people here might appreciate these words as I do.
--B.