- Joined
- Nov 27, 2001
- Messages
- 1,780
A while back someone was asking not only about the 'meaning' of <i>khukuri</i> (see http://www.himalayan-imports.com/khukuri-history.html ), but also on <i>karda</i> & <i>chakma(k)</i>. I knew from Sanskrit that <i>karda</i> was ultimately simply related to cutting, but I got a good Nepali dictionary and thought the relevant entries might be of interest (it's a Nepali-Nepali-English dictionary*, so each word is followed by the definition in Nepali, and then in English):
<quote><u><b>karda</b></u> <i>saano khukurii jasto hatiyar</i> a small Nepalese open knife</quote>
<quote><u><b>chakmak</b></u> <i>aago niskane rhumgo; darshana-rhumgo</i> a kind of hard stone; flint-stone</quote>
note the form <i>chakma<u>k</u></i> rather than <i>chakma</i> - I think we discussed this before sometime, that is which form was 'correct'. <i>chakmak</i> appears to be the dictionary form, but <i>chakma</i> may well be a variant pronunciation, like in English ath-lete v. ath-e-lete.
also interesting is two other words <i>chaknaa</i>, which means small pieces; slice; cut into slices and <i>chakkuu</i> which is a knife; small weapon for cutting.
and for completeness:
<quote><u><b>khukurii</b></u> <i>nepaaliiharuuko prasiddha jaatiya hatiyaar</i> famous national weapon of the Nepalese; Khukri</quote>
and strange word that caught my eye is <i>gorkhe-lahugii</i>, I don't know if it has anything to do with <i>gorkha</i>, but its definition is 'a kind of vigorous punishment in vogue in Nepal at one time' (?!), though it doesn't say what this punishment was.
----
*cited from:
<i><u>THuulo nepaalii-nepaalii-angrejii kosha: Nepali-Nepali-English Dictionary</i></u> by (so far as I can make out, as the preface, title page is all in Nepali) Vidyaamahaavaaridhi, (Daa-[doctor??]) Paarasamashi Pradyan, Nagebdramashi Pradyan Samkalit [unless this is one person with lots of titles?! rather than three people
??] published Kalimpong (West Bengal, India): Bhagyamani Prakashan, 1983.
<quote><u><b>karda</b></u> <i>saano khukurii jasto hatiyar</i> a small Nepalese open knife</quote>
<quote><u><b>chakmak</b></u> <i>aago niskane rhumgo; darshana-rhumgo</i> a kind of hard stone; flint-stone</quote>
note the form <i>chakma<u>k</u></i> rather than <i>chakma</i> - I think we discussed this before sometime, that is which form was 'correct'. <i>chakmak</i> appears to be the dictionary form, but <i>chakma</i> may well be a variant pronunciation, like in English ath-lete v. ath-e-lete.
also interesting is two other words <i>chaknaa</i>, which means small pieces; slice; cut into slices and <i>chakkuu</i> which is a knife; small weapon for cutting.
and for completeness:
<quote><u><b>khukurii</b></u> <i>nepaaliiharuuko prasiddha jaatiya hatiyaar</i> famous national weapon of the Nepalese; Khukri</quote>
and strange word that caught my eye is <i>gorkhe-lahugii</i>, I don't know if it has anything to do with <i>gorkha</i>, but its definition is 'a kind of vigorous punishment in vogue in Nepal at one time' (?!), though it doesn't say what this punishment was.
----
*cited from:
<i><u>THuulo nepaalii-nepaalii-angrejii kosha: Nepali-Nepali-English Dictionary</i></u> by (so far as I can make out, as the preface, title page is all in Nepali) Vidyaamahaavaaridhi, (Daa-[doctor??]) Paarasamashi Pradyan, Nagebdramashi Pradyan Samkalit [unless this is one person with lots of titles?! rather than three people
