Brian,
thanks for the scan. (ddean - nice work, I saw it after I saw brian's scan, but it probably would have worked for me.)
JP's sent me a couple of similar inscriptions on ac spines. There is a definite pattern.
here is an image of 3 spines (brian - the top one is yours):
all three of them contain the phrase 'shrii 3 chandra', literally something like 'thrice-honoured moon', but it must be the name of someone or something here. part of this same phrase 'shrii 3' used to be used as part of the title of the old Rana Prime Ministers (the King used, and uses, the similar phrase 'shrii 5' = "five-times-honoured").
I'm guessing here that
Chandra ('Moon') is the name of a regiment (or some sort of other military grouping). Alternatively it could be the name of a general or other army commander in charge of some division. But from some other Devanagari military inscriptions I think the first possibility is more likely.
The half-circle-and-dot which occurs in the middle of all of these is not a word or number but something more like a decoration. Similar forms appear on the flats of khukuris from time to time. The dot may be a form of the sun, I don't know for sure. But these crescent moon and dot decorations appear on other Nepali blades. This symbol is called
chandra-bindu, literally 'moon-dot', and is also used to mark nasal vowels in some situations, but not here.
Aside from this recurrent phrase, 'shrii 3 chandra' and the chandra-bindu marking, there is another pattern between all three. namely another word -- which again in all cases I assume to be the name of someone or something -- and a four-digit number. The number is different in each case (as is the name, at least for these 3) and I'm guessing it is something akin to a serial number. But what its exact meaning/use is, I am not sure. I have seen similar numbers stamped on Indian pieces (often along with nagari abbreviations), but don't know their exact function.
the other words on each khukuri:-- Lion, Sun, and a perplexing word 'Savu' or 'Mavu' on Brian's kukri -- these I think must be names of military subdivisions under the larger 'Shrii-3 Chandra' division (or military general?). Alternatively they could be personal names, or parts of personal names, but I think this is less likely.
Unfortunately, I have not been able to determine what this word 'mavu' or 'savu' on brian's blade means. neither possibility strikes me as a familiar word, and I have checked my basic Sanskrit, Hindi & Nepali dictionaries with no result.
The difficulty for these inscriptions (beyond deciphering the script in the first place - note that the styles of each of the three inscriptions is rather different from the others - which is surprisingly not so bad) is that the forms they use are not entirely standard. They're also not exactly in any specific language. They seem to be sort of Nepali forms of a more general northern Indian sort of not-quite-Sanskrit (popular Sanskrit?). So the basic words they use are more Sanskrit than Nepali or Hindi (but remember that Sanskrit is the ancestor of both Nepali and Hindi), but they seem to use sort of Nepali-sed forms of Sanskrit.
For instance, the Sanskrit word 'chandra' meaning "moon" seems to be spelt differently on each blade (though the one blade which I read as 'chanda' with a missing 'r', may simply have the 'r'-sign obscured). More particularly, a very interesting form appears on Brian's blade: 'cha~ndra' - which is a sort of hypercorrect Sanskrit form (the tilde ~ represents nasalising of the 'a' vowel - nasalised vowels are present in French, to give you of idea of what I mean). The real Sanskrit form is 'chandra', with no nasalisation of the vowel. But, for instance, the Hindi descendent of this word is 'chaa~d'. So the form on Brian's blade mixes in a nasalised vowel--presumably because the nasalised vowel is present in the normal spoken Nepali, Hindi, etc. forms like 'chaa~do', 'chaa~d', etc.
So interpretation is difficult in some cases because the forms are non-standard ('mistakes' or perhaps in some instances 'dialectal' forms).
But I'll keep thinking about this form 'Mavu' or 'Savu'. Maybe it's a misspelling or a particularly odd dialectal form of some word.
Hope this helps.
cheers,
--Ben