Spanish knife

Joined
Aug 2, 2004
Messages
301
Cuchillo español

Voy a colocar unas fotos de mi último trabajo .
Gracias por mirar . Está realizado artesanalmente .LLeva mucho trabajo de limas y lijas .

Montejano .

-------------------------------------

Spanish knife

I will place some pictures of my last work.
Thank you to look. It is carried out handmadely. it Takes a lot of work of files and sandpapers.

Montejano.

--------------------------------

1.jpg


2.jpg


3.jpg


4.jpg


5.jpg


6.jpg


7.jpg


8.jpg


Shortly I will place the completed knife with new pictures, I have not been able to place them all.
 
Very cool pictures. It's very interesting to see how knives are made, step by step. Especially knives like yours, which are simply amazing.
 
Cuchillo acabado estilo español.Realizado en acero 12C27 noruego . Empuñadura en asta de cebú negra , estilo de cajón , con incrustaciones de cobre .
Un saludo a todos .
Montejano .

--------------------------------

Knife completed Spanish style.Carried out in steel 12C27 Norwegian. Hilt in black zebu horn, drawer style, with copper inlays.
A greeting to all.
Montejano.

--------------------

HPIM1353.JPG


HPIM1355.JPG


HPIM1362.JPG
 
HUGE thumbs up. Montejano.

Awesome work. . .awesome knife. . . .awesome pic's !

Thanks for sharing. :)
 
Sir, that is a great series of photos of the unimaginable amount of handwork involved in your fantastic creations!!!!!!! :eek:

Do you actually draw-file all of the blades to their final edge geometry? What do you use to get the final polish on the very intricate areas of your works?

You have the patience of a Saint!!!!! :cool:
 
Gracias amigos por sus palabras .
Dawkind , usted me hace 2 preguntas sobre mi trabajo .La primera pregunta no puedo responderla porque no la comprendo con el traductor ; Parece ser que me pregunta algo sobre el borde de la cuchilla , pero no lo comprendo .Si me lo pregunta de otra forma , es posible que pueda responderle .
La segunda pregunta la comprendo bien . Después de lijar el acero con la lija de grano más fino ( 2000 de grano ) el acero queda muy bien terminado para pulir con el máximo brillo . Para las zonas intrincadas y de dificil acceso , corto pequeños trozos de lija de banda del grano más fino ( alargados y delgados )y froto la lija , contra otro trozo de lija . Al rozar las lijas durante unos momentos ( una contra la otra ) se consigue que la lija de banda pierda su grano y apenas tenga capacidad de lijar . La introduzco entre las ranuras y como se aprecia en la foto , tenso el trozo de lija y lo muevo con cierta rapidez . Así se consigue un brillo aceptable , pero algo satinado .
Luego corto pequeños trozos de trapo o de tela ( sabana de algodón ) y los froto con pasta de pulir , para que la pasta se adhiera al trapo ( en España la llamamos de brillo espejo ) introduzco el trozo de tela , de la misma manera que hice con la lija y froto . Finalmente trato de pulir todo el cuchillo .
Espero que la traducción sea lo necesaria para que se comprenda .

Montejano .

Un saludo a todos y todas .
---------------------------------------

Thank you friends for their words.
Dawkind, you ask me 2 questions on my work. The first question cannot respond her because I don't understand it with the translator; It seems to be that he/she asks me something on the border of the kitchen knife, but I don't understand it. If he/she asks it to me in another way, it is possible that he/she can respond him.
The recross-examination understands it well. After sanding the steel with the sandpaper of finer grain (2000 of grain) the steel is very well ended to polish with the maximum shine. For the intricate areas and of difficult access, short small pieces of sandpaper of band of the finest grain (lengthened and thin) and I rub the sandpaper, against another sandpaper piece. When touching the sandpapers during some moments (one against the other one) it is gotten that the band sandpaper loses its grain and you grieve he/she has capacity to sand. I introduce it among the grooves and like it is appreciated in the picture, tense the sandpaper piece and I move it with certain speed. An acceptable shine is gotten this way, but something shine.
Then short small cloth pieces or of cloth (cotton savanna) and I rub them with pasta of polishing, so that the pasta adheres to the cloth (in Spain we call it of shine mirror) I introduce the cloth piece, in the same way that I made with the sandpaper and I rub. Finally treatment of polishing the whole knife.
I hope the translation is the necessary thing so that it is understood.

Montejano.

A greeting to all and all.
 
I understand and I appreciate the answer.

The first question is about the way you make the knife sharp. Do you use a motorized grinder for the egde or do you just use files to create your fabulous works of art?

Thank you......
 
It looks like you have exceeded your allowable bandwidth for the day. I guess I will have to check back later in order to see the photos.
 
Amigo Dawkind , ahora he comprendido su pregunta . Para mis trabajos en general , utilizo amoladora para vaciar las hojas y afilarlas .Limas ayudadas de lijas para los perforados y trabajos complejos . En este cuchillo en concreto , solo he utilizado lima para hacer la cuchilla y el afilado final no lo he realizado con amoladora , lo he realizado con piedra de agua .
Gracias a todos por mirar mis trabajos .
Montejano .

------------------------------------------------

Friend Dawkind, now I have understood their question. For my works in general, I use amoladora to empty the leaves and to sharpen them. helped Lima of sandpapers for the perforated ones and complex works. In this knife in short, alone I have used file to make the kitchen knife and the sharp one final I have not carried out it with amoladora, I have carried out it with stone of water.
Thanks to all to look at my works.
Montejano.
 
Just amazing ! All by hand, files and sandpaper. It reminds me of Wolfgang Loerchner's superb art knives. Jason.
 
Hermoso trabajo como lo que ya nos ha mostrado antes.

A mi me interesaría saber sobre el temple, si los cuchillos son solo decorativos o se templan a cierta dureza, ya que segun veo el acero que utiliza es moderno y de buena calidad para cuchillería.

Trataré de aclarar un poco la traducción al Inglés para nuestros amigos Americanos.

-----------------------

I´ll try to clear up a bit on the English translation.

The blades are worked by hand using hones, files and sandpaper, for intricate places, strips of fine grit sandpaper are used, two pieces of sandpaper can be rubbed against each other to get a finer grain, for final polishing a strip of cotton cloth with polishing paste is used.

For this particular knife files were used to shape the blade and waterstone for final sharpening.

I have asked about the temper/hardness of the blades.

---------------------

Luis
 
Amigos gracias otra vez, por mirar mis trabajos y participar en los comentarios .

Amigo Luis , le agradezco sinceramente su participación y también por prestarse a la traducción al inglés .Respondiendo a su pregunta le diré : Aunque mis trabajos buscan una cierta belleza o manifestación artística y no buscan la funcionalidad ; están realizados con materiales de primera calidad en España , ( marfil , nácar , oro fino , plata , ....) los aceros son de alta calidad en cuchillería y con el temple adecuado al acero . El acero de este cuchillo es acero noruego de alta calidad Sandvik/ 12C27 , en la escala de Rockwell ( HRC) tiene entre 57-59 .Admite un pulido y brillo extraordinario.

Montejano .

----------------------------------------------

Friends thank you another time, to look at my works and to participate in the comments.

Friend Luis, I thank him sincerely their participation and also to be lent to the translation to English. Responding to their question will tell him: Although my works look for a certain beauty or artistic manifestation and they don't look for the functionality; they are realized with materials of first quality in Spain, (ivory, mother-of-pearl, fine gold, silver,....) the steels are of high quality in cutlery and with the appropriate temper to the steel. The steel of this knife is Norwegian steel of high quality Sandvik / 12C27, in the scale of Rockwell (HRC) he/she has among 57-59. it Admits a refined one and extraordinary shine.

Montejano.
 
I have always thought that your knives are great but to know that they are all made without machines is amazing. Congratulations on your skill.
 
Montejano, saludos paisano.

Me asombras con el trabajo tan fantástico que has realizado por el gran detalle de poner el proceso de fabricación totalmente artesanal.
Yo he visto muchos cuchillos decorativos como el tuyo, menos elaborados claro, pero ni de lejos se acercan a la calidad en los materiales que tienen los tuyos.
¿Sobre este trabajo sabrías decirnos los tiempos aproximados que tardas en hacer cada parte del trabajo?

Saludos.

------------------------------------------------------
Montejano, regards from Spain.

You astonish to me with the so fantastic work that you have made by the great detail to put the process of totally artisan manufacture. I have seen many decorative knives like yours , but less elaborated, but nor of distant spot they approach the quality in the materials that have yours.
On this work you would know to say to us the approximate times that you take in making each part of the work?

Thanks.
 
Amigo y paisano Oskarbr , no puedo decirte el tiempo que tardo en hacer cada proceso de elaboración . No me ha preocupado nunca el factor tiempo . Mi padre me decía :

" No mires el tiempo que tardas en realizar un trabajo , pero si en realizar un trabajo de calidad y bien hecho" .

Lo importante es que el trabajo aporte cosas a quién lo vea . Lo demás no tiene importancia .

Un saludo de Montejano .

----------------------------------------------

Friend and compatriot Oskarbr, I cannot tell you the time that I take in making each elaboration process. He/she has never worried the factor time. My father told me :

" Don't look at the time that you take in carrying out a work, but if in carrying out a work of quality and very fact."

The important thing is that the work contributes things to who he/she sees it. The rest doesn't have importance.

A greeting of Montejano.
 
Back
Top