Special thread for Kami Bura

Joined
May 12, 2003
Messages
1,606
Dear HI Forumites,

I do not use BF much anymore so if it is not appropriate for me to be here please let me know.

News that the Kami Bura is not well has reminded al of us what a treasure he truly is.

In cultures all over the world revered teachers are rferred to with special titles.

One that comes to mind specifically is when the Japanese place an, "O" before the person's name, meaning "GREAT" Such as , "O-Masamune"

While smiths are considered to be the lowest cast in Nepal it is entirely correct for the group to honor Kami Bura with a title of respect.

I would suggest that Miss Yangdu ( I don't know if I know her well enough to use the title "Aunt" ) could suggest the correct way to address Kami Bura in this respect.

While this skilled artist is still here with us, this is a gift we might honor him with.

Please tell me if it is not my place to suggest such a thing as this.

Be well good friends,

Shane
 
It's always nice to have you posting, Shane.

Please try to stop by more often:)
Great idea.
 
Very interesting idea. I'm not sure what an appropriate honorific would be. As you all know, the kamis are low caste in Nepal, and I think an honorific would be unusual. Let's see what Yangdu thinks of it.

There has been some bickering among the kamis that has been giving Yangdu headaches. I don't know the details but the feasibility of this idea may depend on if it would have a positive or negaitve impact on the interpersonal conflicts.
 
Great idea!

As I remember it, Bura held the position as a "Royal Kami" and was referred to as such in the past. Maybe worth considering using it again perhaps?
 
l've often referred to him as The Old Master or Master Kami Bura.

And he really is. I consider my 20" Bura-made Sirupati one of the most exceptional blades I own.
 
Bura is his nickname though. Bura in fact means "old man" (and can be used even like in English, as a not-terribly-respectful term for "husband"). Isn't his actual name "Laal Bahadur"? (or am I misremembering?) (which means, literally, "Red Brave").

The suffix -jiu in Nepali is an honorific that can be added to names when addressing people. But that's more a matter of politeness in addressing people, and isn't really equivalent to Japanese O (as far as I understand Japanese O; Burmese U, I believe, is similar [though the languages are unrelated]).

Shane - actually in South Asian culture, using Uncle/Aunt (or Brother/Sister depending on the age difference) is a sort of default, even if you don't know the person at all. For example, if I want to ask some older man on the street for the time (who I've never even seen before), it would be polite to address him as "Uncle".
 
Last edited:
Laal or Lal, I don't remember the spelling of it, but you didn't misremember beoram. Thanks for the meaning of Laal, though. I hadn't heard that before.

"A rose by any other name..."
 
like Howard it said sounds like it depends on the effect it has over there. I had heard she was having to sort things out and or mediate.

I am sure Yangdu has told him you all respect his work - which i am sure helps him feel better - in any trade i have worked in there is nothing better than having your work appreciated - a compliment can sometimes mean more than a raise in pay.

many times while working as a second class outside machinist in the ship yards; i fixed mistakes made by people being paid first class scale -

later when i got a raise it was hollow - it always meant more when the older guys told me "good job kid"

it a nice idea but if it causes trouble between the kamis maybe not
 
Back
Top