I once tutored a Russian student to pass an exam on Mark Twain's "The Celebrated Jumping Frog of Calaveras County." I had to explain what a sawed-off shotgun was and draw a picture (it wasn't in the school's dictionary). When we finished the tutorial, he asked if this reading was supposed to be
belles-lettres or zoology. In other words, he didn't think it was funny. The best jokes can lose their humor when you're struggling with a new language, and Mark Twain's American English is very challenging to foreign students — even to students who watch John Ford's Westerns for practice. Knowing how to load and fire a hammer coach gun would have done
nothing for my pupil's language skills.
A presentation on the Karabiner 98 Kurz, an obsolete infantry weapon, would be inappropriate even in a military academy. Chicagoans are cruder and more outspoken than Californians, and your fellow students here would have stopped you as soon as you began.
For your next presentation, I suggest this interview with Jens Hoffmann,
not the museum curator J. Hoffmann but the forensic psychologist at Technische Universität Darmstadt.
http://www.taz.de/!31662/
There is a nag screen asking for a voluntary donation: check the box by the text "NEIN, jetzt nicht" and it goes away.
Dr. Hoffmann at TU Darmstadt specializes in what we call "school shooters," although the German term is not firearms specific (
Amokläufer, mass killer, literally "amok runner"). Send me a PM if you need an English translation of the interview. I'm always glad to help a fellow Germanist.