I have often been able to fix wiggle on blades but I usually end up leaving marks on the bolsters or liners, I hope you get your knife to be fine, always good to revive an old knife.
Luis
--------------------------------------------------------------------------
He he, Commercial: these are relatives of mine, they do a good job too:
Opaui Translators
Opaui is the past participle of the Nahuatl (Aztec) verb opau, which means "to digest on another's behalf." Like mother birds do for baby birds. Like translators do for their clients...
--------------------------------------------------------------------------
I was reminded of these dialogs from "The Court Jester", Danny Kay, 1956:
--------------------------------------------------------------------------
Hawkins: I've got it! I've got it! The pellet with the poison's in the vessel with the pestle; the chalice from the palace has the brew that is true! Right?
Griselda: Right. But there's been a change: they broke the chalice from the palace!
Hawkins: They *broke* the chalice from the palace?
Griselda: And replaced it with a flagon.
Hawkins: A flagon...?
Griselda: With the figure of a dragon.
Hawkins: Flagon with a dragon.
Griselda: Right.
Hawkins: But did you put the pellet with the poison in the vessel with the pestle?
Griselda: No! The pellet with the poison's in the flagon with the dragon! The vessel with the pestle has the brew that is true!
Hawkins: The pellet with the poison's in the flagon with the dragon; the vessel with the pestle has the brew that is true.
Griselda: Just remember that.
--------------------------------------------------------------------------
King Roderick: The Duke. What did the Duke do?
Hubert Hawkins: Eh... the Duke do?
King Roderick: Yes. And what about the Doge?
Hubert Hawkins: Oh, the Doge!
King Roderick: Eh. Well what did the Doge do?
Hubert Hawkins: The Doge do?
King Roderick: Yes, the Doge do.
Hubert Hawkins: Well, uh, the Doge did what the Doge does. Eh, uh, when the Doge does his duty to the Duke, that is.
King Roderick: What? What's that?
Hubert Hawkins: Oh, it's very simple, sire. When the Doge did his duty and the Duke didn't, that's when the Duchess did the dirt to the Duke with the Doge.
King Roderick: Who did what to what?
Hubert Hawkins: Oh, they all did, sire. There they were in the dark; the Duke with his dagger, the Doge with his dart, Duchess with her dirk.
King Roderick: Duchess with her dirk?
Hubert Hawkins: Yes! The Duchess dove at the Duke just when the Duke dove at the Douge. Now the Duke ducked, the Doge dodged, and the Duchess didn't. So the Duke got the Duchess, the Duchess got the Doge, and the Doge got the Duke!
--------------------------------------------------------------------------