Translation help?

Joined
Sep 28, 2005
Messages
4,527
I bought this knife recently at an antique store, and was wondering if it actually says anything for the inscription. I thought it was a Navaja design, but the writing appears middle eastern to my untrained eye (I stuck with physical anthropology and archaeology over linguistics!).
It's a very solid friction folder- super thin blade takes a great edge (not expecting great edge holding), it's incredibly light as compared to modern pocket knives, and appears to be made from 2 or 3 pieces of horn almost seemlessly put together. The tip sinks solidly into the curve in the end of the handle, and after carrying it last week I have full confidence in its worth as a user knife.

603BD69C-9CAD-4A3E-A049-A57288573031-369-00000068952453A0.jpg


36D28D74-7841-4E27-8E84-06A888EFC4D6-369-000000678F26876C.jpg


With a 2 3/4" closed Imperial that found its way into my pocket for $1
CB03E85E-686D-485F-BA06-E77541D79CA2-369-000000677225FD8D.jpg


If anybody could help it would be greatly appreciated.
 
Sure looks like Persian, doesn't it?

Karda may be able to help with this. Drop him a line.
 
I can't see the pics from work. I'll take a look when I get back home and see if I can read it.

I'd guess this is Persian/Farsi. They share most of an alphabet with Arabic, which I can read. The letters make a word that would sound like "Intumin" or "Intuman". Vowels are tricky because they are marks above or below the letters and are usually left off because the native speakers know the word w/o seeing the voweling.

I have no idea what it means though. Google Translate didn't know it either when I used the keyboard to type it out.
 
Last edited:
Might be a person's name, then. It wouldn't be too far fetched for a person to sign their knife.
 
I can't see the pics from work. I'll take a look when I get back home and see if I can read it.

I'd guess this is Persian/Farsi. They share most of an alphabet with Arabic, which I can read. The letters make a word that would sound like "Intumin" or "Intuman". Vowels are tricky because they are marks above or below the letters and are usually left off because the native speakers know the word w/o seeing the voweling.

I have no idea what it means though. Google Translate didn't know it either when I used the keyboard to type it out.

Thank you for this, it gives me an idea of where to start.
 
Back
Top