- Joined
- Nov 27, 2001
- Messages
- 1,780
The BladeForums.com 2024 Traditional Knife is ready to order! See this thread for details:
https://www.bladeforums.com/threads/bladeforums-2024-traditional-knife.2003187/
Price is $300 $250 ea (shipped within CONUS). If you live outside the US, I will contact you after your order for extra shipping charges.
Order here: https://www.bladeforums.com/help/2024-traditional/ - Order as many as you like, we have plenty.
Originally posted by Bill Martino
I don't speak anything.
Originally posted by Eikerværing
Old English?
ðincest þu ðæt khukuris licoden Beowulfe?
Think you that khukuris _______ Beowulfe?
Originally posted by Ferrous Wheel
Uh, I think we lost everyone. I guess if you write in a dead language it kills the thread?
Keith
Let me just increase the confusion here.Originally posted by Ferrous Wheel
Tala þe Ensku is "Do you speak English.
Note that þe and þu are quite similar. þu is also very similar to 'du' German for "You"
The meaning of this can largely be deduced from Beoram's reply but I will make an attempt as if I didn't read that. I am going to fall flat on my ass on this one but I will give it a try. Such tings are quite fun.Originally posted by Ferrous Wheel
Understandað eac georne ðæt ða seax is ða khukuri for Angelcynn.
Originally posted by Eikerværing
Understandað eac georne ðæt ða seax is ða khukuri for Angelcynn.
Understand I willingly that the seax is the khukuri for Anglos.
The reason why I put willingly as georne is that georne sounds like gjerne in Norwegian or gern in German. But willingly is not a good translation of gjerne or gern. There is no such word in English.
So how does it sound when correctly translated?