Post in a Foreign Language!

Ben Arown-Awile said:
She was, but she caught something nasty from that biker dude with the spider tattoos, so I took her off.
But if you're really interested, I'll put her back on.


Ben - Do you know me???



;)

Oh yeah...O jsbr s;esud ;olrf lrunpstf vpfr.... :footinmou
 
這是涼爽的,無論如何這個論壇好
 
howzit goin' eh?

so u want me to write in a different language eh? no way eh. this is a english forum you hosers. get out eh!

i'm just gonna sit here with a two four on my chesterfield, watch the leafs and eat a sub eh. Anyways, tooday is toosday so there's no hockey.

just kidding eh. this thread is a beauty.
 
Bom, português é uma das línguas mais difíceis de se aprender, but English is pretty strange to my ears even after all these years...
Ahora estoy estudiando español and it is quite funny - the main difficulty is to keeop from using Portuguese words.
 
Ik vraag me af of er nog meer Nederlanders hier zijn die posten?

Dat Duits kan ik makkelijk lezen en Frans gaat me ook goed af, maar Noors, Spaans en Latijn zijn wat lastiger voor me.

Ondanks welke taal we ook spreken, we houden hier allemaal evenveel van Khukuris.

-Trevor
 
back on topic:
describe or define a khukuri in a foreign language
like
Ein Khukuri ist ein großes, nach vorne gekrümmtes Messer. :D

btw. do you see the German specials ä, ü, ö and ß (a-with two little dots, u with two little dots, o with two little dots and "sharp" s) or do you get some other stange letters/characters

and what about Greek letters αβγδεζηθικλμνξ...? or Russian?

So far I understood nearly everything but Leet (oh wait - I am quite sure I do not understand Esperanza even if she should speak Spanish or Italian - I never understand women...) :(

Andreas
 
Interesting. I can both read and understand portuguese and dutch, although my native language is german. Dutch is easy, cause I know some low-german (platt), and I can get some of the portuguese stuff due to speaking spanish. Anyone around here that can speak basque ?

greetings, Keno
 
Josh Feltman said:
Use this link.

Jeg taler ikke eller leser et ord av Norsk, men på en eller annen måte lager det alt jeg posterer titt avkjøler. Dessverre denne oversetteren arbeider bare enveiskjørt, og halvdel tiden som jeg hus ikke hva som jeg skrev. I mellomtid skjønt, jeg er så kjølig som Ibsen!

Josh.

I`m norwegian and I understood your post but it was very poorly translated.
The text translated back to english is somewhat like.

I don`t speach or read a word norwegian, but in one way or another it makes all I sit and wait for often cooling.
Regretably this translator works only one way driven and half the time I house not what I wrote.
In the mean time though I`m as chilly as Ibsen. :)
 
Wotan--that's exactly what I meant to say! :rolleyes: ;) Sorry for butchering your language :D I know online translators aren't very reliable, and I was just having a bit of fun. I was always impressed that Joyce supposedly learned Norwegian so that he could read Ibsen's plays in the original language.
 
Back
Top